• September 9, 2019

Buy Mechaniczna pomarancza by Anthony Burgess (ISBN: ) from Amazon’s Book Store. Everyday low prices and free delivery on eligible. Buy Mechaniczna pomarancza 7 by Anthony Burgess (ISBN: ) from Amazon’s Book Store. Everyday low prices and free delivery on eligible. Get this from a library! Mechaniczna pomarańcza: powieść. [Anthony Burgess; Robert Stiller; Wydawnictwo Vis-à-vis Etiuda.].

Author: Meztinris Mekora
Country: Spain
Language: English (Spanish)
Genre: Politics
Published (Last): 16 June 2015
Pages: 43
PDF File Size: 2.54 Mb
ePub File Size: 5.23 Mb
ISBN: 575-5-37083-264-2
Downloads: 85415
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Zulujora

Return to article 9.

Mechaniczna pomarańcza (powieść)

It shows the world which endeavours to appeal to the lowest tastes in any sphere of life, be it music or literature. Amazon Advertising Find, ppmaracza, and engage customers. Some of the neologisms used by Stiller either function in Polish in their original spelling e.

Return to article 7. Therefore, Stiller transports the novel into our culture and environment, treating both anthoony language and the plot of A Clockwork Orange increasing criminality and growing brutality and bravado of adolescent hooligans as genuine prophecies about contemporary Poland. The better to see you, my dear rated it 12 months ago http: Fortunately, his book was adapted for the cinema by Stanley Kubrick.

Peter Davies,p. Shopbop Designer Fashion Brands. Return to article 6. Books by Anthony Burgess. One Hand Clapping is similar in this respect.

Mechaniczna pomarancza: Anthony Burgess: : Books

In Gebethner i Ska offered to reissue the book. I’ve never seen Kubrick’s film because I knew I wanted to read the book first.


The world is strictly secular and priests function underground. It is implied that England is deteriorating, because it is influenced by the United States. Get fast, free shipping with Amazon Prime. Amazon Restaurants Food delivery from local restaurants.

As The Wanting Seed is not easily accessible it is hard to encounter a copy of it in the original in any bookshop, because it has not been reissued either in England or in the US for quite a whileit has the flavour of a cult book available to a few “initiated”.

ComiXology Thousands of Digital Comics. The innovative language both of the original and four sic!

Not all levels of meaning are attainable in any translation. The book was a result of his observations of major changes in British society. It is so on account of the fact that there is no other case, where one translator created two completely distinct and separate idiolects in order to translate the same novel twice and in entirely different ways.

The book can be easily interpreted as an expression of contempt for a materialistic lifestyle mechanicza accumulating goods. This tendency prevails even if Poles acquire the language via television or radio — our speech organs are pomarcza to different phonetics. Texts and documents about A. Therefore, the effects of their confrontation are not blatant. Would you like to tell us about birgess lower price?


NL7 – Burgess Translated Into Polish

What would be better, do you think? The new luxurious lifestyle leads to sloth, infidelity, madness, suicidal thoughts and ultimate murder. Then, why was it chosen for translation now and by Robert Stiller, who sees Burgess as a prophet?

East Dane Designer Men’s Fashion. Explore the Home Gift Guide. Rumour has it that the crusade against A Clockwork Orange was not aimed at the book itself, but at its title. It reinforces the image of Burgess as an underground writer, as an alternative to the easily accessible mainstream literature, an author, who only an inquisitive reader can discover for himself and feel the pleasure of belonging to a closed circle of comparatively few Burgess devotees.

Strong criticism of the US reappears in the book: The Polish translation appeared two years ago and the domination of two superpowers, which might have inspired Burgess to create the three superpowers of the future — the USA and Soviet Union — had ended.

It became more probable that our language would be Americanised.